40+ millors cites de Kill Bill: selecció exclusiva
Kill Bill és una sèrie de cinema d’arts marcials nord-americana escrita i dirigida per Quentin Tarantino. Una assassina embarassada, anomenada en clau The Bride, entra en coma durant quatre anys després que el seu ex-cap Bill l’atacés brutalment. Després de despertar del coma, es venja de l'equip d'assassins que la van trair. Les frases de Kill Bill, profundament inspiradores, desafiaran la vostra manera de pensar i faran que la vostra vida valgui la pena viure-la.
Si esteu cercant línies famoses a les pel·lícules que capturen perfectament allò que voldríeu dir o simplement voleu inspirar-vos, navegueu per una increïble col·lecció de significatiu Pagat entre cometes completes , millors cites de Tombstone i més grans Les cites de It's a Wonderful Life .
Cites famoses de Kill Bill
La núvia: els que teniu la sort de tenir la vida encara, porteu-los amb vosaltres! Tanmateix, deixeu les extremitats que heu perdut. Ara em pertanyen ... excepte tu Sofie! Et quedes exactament on ets.
Hattori Hanzo: La venjança mai no és una línia recta. És un bosc i, com un bosc, és fàcil perdre’s el camí ... perdre’s ... oblidar on heu entrat.
The Bride: el nom d’aquesta mestressa de casa de Pasadena és Jeanne Bell. El seu marit és el doctor Lawrence Bell. Però quan vam conèixer-ho fa quatre anys, es deia Vernita Green. El seu nom en clau era Copperhead. La meva, Black Mamba.
La núvia: el noi calb amb el vestit negre i la màscara Kato és Johnny Mo, el cap general de l’exèrcit personal d’Oren, el boig del 88. I per si de cas us preguntàveu com es podria convertir un japonès xinès americà cap de tots els caps a Tòquio, Japó, ja us ho diré. El tema de la sang i la nacionalitat d’Oren es va presentar al consell només una vegada. La nit que O'Ren va assumir el poder sobre el consell del crim.
Elle Driver: [a una Beatrix inconscient] Ja ho sabeu, potser mai no m'hagués agradat. De fet, et menyspreo. Però això no hauria de suggerir que no us respecti. [es treu una injecció d'agulla de la butxaca] Morint dormint, un luxueu de la nostra classe poques vegades es permet.
La núvia: tenim assumptes pendents.
Vernita Green: Suposo que és una mica tard per demanar disculpes, eh?
La núvia: suposa correctament.
Vernita Green: Mireu b * tch ... Necessito saber si començareu més a la meva nena.
Vernita Green: Mireu b * tch ... Necessito saber si començareu més a la meva nena.
La núvia: ara us podeu relaxar. No t’assassinaré davant del teu fill, oi?
La núvia: Això és ser més racional que Bill em va fer creure que era capaç de fer-ho.
La núvia: em falta la misericòrdia, la compassió i el perdó. No racionalitat.
Bill: o La núvia] Em trobeu sàdic? Ja ho sabeu, aposto a que podria fregir un ou al cap ara mateix si volgués. No, Kiddo, m’agradaria creure que ets prou conscient, fins i tot ara, per saber que no hi ha res sàdic en les meves accions. Potser cap a aquells altres comodins, però no vosaltres. No, Kiddo, aquest moment, aquest és el meu més ... masoquista.
O-Ren Ishii: Com a líder, us animo de tant en tant, i sempre de manera respectuosa, a qüestionar la meva lògica. Si no us convenç que un pla d’acció concret que he decidit sigui el més savi, digueu-ho, però permeteu-me convèncer-vos i us prometo aquí i ara, cap tema serà mai tabú. Excepte, per descomptat, el tema que s’estava tractant. El preu que pagueu per mostrar el meu patrimoni xinès o americà com a negatiu és ... Recull el vostre cap de merda. Igual que aquest f * cker aquí. Ara, si algun de vosaltres fills de b * tches teniu alguna cosa més a dir, ara és el moment de fer-ho!
La núvia: quan la fortuna s’estima sobre una cosa tan violenta i lletja com la venjança, sembla una prova com cap altra, que Déu no només existeix, sinó que feu la seva voluntat.
The Bride: El teu nom és Buck ... oi?
Buck: (assenteix)
Buck: [assenteix]
The Bride: I vas arribar a f ** k ... DRET ???
Copperhead: Llavors, quan ho fem?
La Núvia: Tot depèn. Quan vols morir? Demà? Demà passat?
Copperhead: Què tal aquesta nit, b * tch?
La núvia: esplèndida. On?
Budd: Aquesta dona mereix la seva venjança ... i nosaltres mereixem morir.
Edgar McGraw: Nou cossos morts. I estem parlant de tota la crisi: núvia, nuvi, reverenda, dona del reverend ... dimonis, fins i tot van disparar aquell vell color de color que toca l’orgue.
Earl McGraw: semblaria que algú es va oposar a aquesta unió i no va poder callar.
La núvia: no vaig dir que em venguessin. Vaig dir que em donessin.
La núvia: què fas aquí?
Bill: Què faig? Fa un moment, tocava la meva flauta. Però en aquest moment, miro la núvia més bella que han vist mai aquests vells ulls.
La Núvia: Per què ets aquí?
Bill: Última mirada.
Elle Driver: Seràs agradable?
Bill: Mai he estat agradable tota la meva vida, però faré tot el possible ... per ser dolça.
O-Ren Ishii: Conill ximple ...
La núvia: els trucs són per ...
O-Ren Ishii: nens.
Hattori Hanzo: divertit, t'agraden les espases samurais ... M'agrada el beisbol.
O-Ren Ishii: Realment era una espasa de Hattori Hanzo.
Assistent de sushi bar: què vols?
La núvia: demano perdó?
Hattori Hanzo: Oh ... 'beu'
La núvia: Oh, sí, una ampolla de sake calent, si us plau.
Hattori Hanzo: sake càlid? Molt bé. Un sake càlid.
Assistent de sushi bar: sake? Enmig del dia?
Hattori Hanzo: Dia, nit, tarda, a qui importa? Aconsegueix el sake.
Assistent de sushi bar: Com és que sempre he d’aconseguir el sake? Escoltes bé ... durant trenta anys, fas el peix, tinc el sake. Si això fos militar, ja seria general.
Hattori Hanzo: Oh, així que seria general, eh? Si fóssiu general, seria emperador i encara obtindríeu el sake. Així que calla i rep el sake. Entens?
Elle Driver: potser mai no m’hauria agradat. De fet, et menyspreo. Però això no suggereix que no us respecti. Morir dormint és un luxe que rarament s’ofereix a la nostra classe. El meu regal per a tu.
Elle Driver: pensaves que era bastant divertit, no? Un consell, no, no us desperteu mai.
La núvia: és això el que crec?
O-Ren Ishii: No pensaves que seria tan fàcil, oi?
La núvia: ja ho saps, per un segon, sí! Una mica ho vaig fer.
Vernita: Tens tot el dret a voler-te igualar.
La núvia: no. Per aconseguir-ho? Fins i tot Steven? M’hauria de matar, pujar a l’habitació de Nikki, matar-la i després esperar que el seu marit, el bon doctor Bell, tornés a casa i el matés. Seria parell, Vernita. Això seria aproximadament quadrat.
La núvia: B * tch! Podeu parar allà mateix. El fet que no tingui ganes d’assassinar-te davant els ulls de la teva filla no vol dir que desfilar-la davant meu inspiri simpatia. Vostè i jo tenim assumptes pendents, i no és una cosa del diable que hagis fet en els quatre anys següents, inclòs el fet de ser colpejat, ho canviarà.
Vernita Green: Mira, sé que f k t'has acabat. Si k tu per malament, desitjava a Déu que no ho tingués però sí. Tens tot el dret a voler-te igualar.
La Núvia: No, no, no, no ... Poses iguals? Fins i tot Steven? M’hauria de matar, pujar a l’habitació de Nikki i matar-la i esperar que el vostre marit, el bon doctor Bell, tornés a casa i el matés. Seria parell, Vernita. Això seria aproximadament quadrat.
La núvia: la nostra reputació ens precedeix.
Gogo Yubari: oi?
La núvia: Gogo, sé que creus que has de protegir la teva amant. Però us ho prego, marxeu.
Gogo: A això li dieu que demana?
Gogo: Pots demanar millor que això!
O-Ren: Per ridiculitzar-vos abans, demano disculpes.
La núvia: acceptada.
La núvia: llest?
O-Ren: vaja.
Vernita Green: Mireu, he de saber si començareu més a la meva nena.
La núvia: ara us podeu relaxar. No t’assassinaré davant del teu fill, Ok.
La núvia: ara us podeu relaxar. No t’assassinaré davant del teu fill, d’acord.
Vernita Green: Suposo que és una mica tard per demanar disculpes, eh.
La núvia: suposa correctament
La núvia: suposa correctament.
O-Ren Ishii: El preu que pagueu per criar el meu patrimoni xinès o americà com a negatiu és que us recullo el cap de merda. Igual que aquest fker aquí. Ara, si algun de vosaltres, fills de bches, teniu alguna cosa més a dir, ARA ÉS EL TEMPS DE FKING! ... No ho pensava.
Vernita Green: Per què no era Black Mamba?
La núvia: com he dit abans, us he permès mantenir la vostra vida dolenta per dos motius. I la segona raó és perquè pugueu explicar-li en persona tot el que va passar aquí aquesta nit. Vull que sigui testimoni de l’extensió de la meva misericòrdia assistint al vostre cos deformat. Vull que li expliquis tota la informació que m’acabes de dir. Vull que sàpiga el que sé. Vull que ho sàpiga Vull que ho sàpiga. I vull que tots sàpiguen que aviat estaran tots tan morts com O-Ren.
O-Ren Ishii: a la ximple caucàsica ximple li agrada jugar amb espases samurais. És possible que no pugueu lluitar com un samurai, però almenys podeu morir com un samurai.
O-Ren Ishii: A la ximple caucàsica ximple li agrada jugar amb espases samurais. És possible que no puguis lluitar com un samurai, però almenys pots morir com un samurai.
Hattori Hanzo: [en japonès] Què vols amb Hattori Hanzo?
The Bride: [en japonès] Necessito acer japonès.
Hattori Hanzo: [en japonès] Per què necessiteu acer japonès?
The Bride: [en japonès] tinc paràsits per matar.
Hattori Hanzo: [en anglès] Heu de tenir rates grans si necessiteu l’acer de Hattori Hanzo.
The Bride: [en anglès] Enorme.
The Bride: 'B * tch, no tens futur!'
La núvia: necessito acer japonès.
Hattori Hanzo: He acabat de fer el que vaig jurar a Déu fa 28 anys de no fer mai més. He creat 'alguna cosa que mata la gent'. I amb aquest propòsit, vaig ser un èxit. Ho he fet perquè, filosòficament, sóc solidari amb el vostre objectiu. Et puc dir sense ego, aquesta és la meva millor espasa. Si en el vostre viatge us heu de trobar amb Déu, Déu quedarà tallat.
Earl McGraw: Qui és la núvia?
Edgar McGraw: No ho sé. El nom del certificat de matrimoni és 'Arlene Maquiavel'. Això és un fals. Tots l’acabem de dir 'La núvia' a causa del vestit.
Earl McGraw: Es pot dir que estava embarassada. L’home hauria de ser un gos boig per disparar-li al cap una galona de bon aspecte així. Mirar-la. Pèl de color fenc, ulls grans. És un petit àngel esquitxat de sang.
La Núvia: No era la meva intenció fer-ho davant teu. Per això ho sento. Però podeu confiar en la meva paraula, la vostra mare la va fer venir. Quan sigui gran, si encara us sentiu crua, ho estaré esperant.
Bill: Elle, abortaràs la missió.
Elle Driver: què?
Bill: Li devem més que això.
Elle Driver: Oh, no li deus la merda!
Bill: mantindràs la veu baixa?
Elle Driver: no li deus la merda.
Bill: Puc dir una cosa?
Elle Driver: Parla.
Bill: L’haureu derrotat a aquella dona, però no la vau matar. I li vaig posar una bala al cap, però el seu cor no parava de batre. Ara, ja ho vas veure amb el teu bell ull blau, oi? Hem fet moltes coses amb aquesta senyora i, si alguna vegada es desperta, en farem moltes més. Però una cosa que no farem és colar-nos a la seva habitació a la nit com una rata bruta i matar-la dormint. I el motiu pel qual no farem això és perquè ... això ens abaixaria. No hi esteu d’acord, senyoreta Driver?
Elle Driver: suposo.
Bill: De debò heu d’endevinar?
Elle Driver: No, no ho he d’endevinar. Ho sé.